本文目录一览:
曹冲救库吏原文及翻译
1、译文:曹操的一副马鞍,放在马厩中被老鼠咬了个洞,管马房的小吏害怕被处死,互相商议想主动向曹操自首请罪,但仍担心不免一死。曹冲(曹操幼子,有才智)知道后,就对他说:“不急着禀告,等三天再说。
2、曹操之子冲早慧,时军国多事,用刑严重。太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓之曰:“待三日中,然后自归。”曹冲于是以刀穿单衣如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。
3、翻译:曹操的马鞍放在库房里,被老鼠咬了个洞,看守库房的守卫很害怕以为自己一定会死,(他们)打算把自己捆绑起来,当面(向曹操)自首请罪。心里仍担忧这样不能免受惩罚。曹冲对他说:等待三天,然后(再)去自首。
4、原文 太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。” 冲于是以刀穿单衣如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“俗言以为鼠啮衣者,其主不吉。
5、《曹冲智救库吏》的翻译:汉朝末年,战乱频繁,统治者多用严刑峻法。曹操的马鞍存放在仓库里,被老鼠咬坏了,管理仓库的官吏害怕被处死,商量着把自己捆绑起来,当面向曹操自首请罪。但还是害怕不能免除罪责。
6、曹冲智救库吏 太祖(指曹操)马鞍在库,而为鼠所啮。①库吏惧必死,议欲面缚首罪(自首请罪),犹惧不免。冲(曹冲,曹操儿子)谓曰:“待三日中,然后自归(自首)。
曹冲智救库吏的办法巧妙在哪里
1、先入为主,化解危机,以假装因为迷信说法而忧伤,使曹操明白老鼠咬破东西对主人并无妨碍,而且很常见;因而使曹操不仅没有怪罪库吏没能防止老鼠咬马鞍,还主动为库吏讲出免罪的理由。
2、曹冲通过利用自己的年龄和身份,成功地转移了曹操的注意力,将他对马鞍被咬的愤怒转移到了自己身上,从而救下了库吏。这种策略可以视为曹冲的第一种“智”。
3、曹操的马鞍在仓库里被老鼠啃啮,管理仓库的吏役害怕一定会死,琢磨想要反绑双手去自首罪过,但仍然惧怕不能免罪。曹冲对他说:“等待三天,然后你自动去自首。
4、曹冲听到库吏的话后,立即明白了库吏的处境,他心生怜悯并富有同情心,于是想出了一个巧妙的办法救出了库吏。
5、曹操的马鞍在马库,然而马鞍被老鼠给咬了,库吏害怕自己一定会死,他决议想要当面捆绑自首请罪,但是还害怕曹操不赦免他。曹冲对他说:“等到三天后,然后自首。
曹冲智救库吏曹冲是个怎样的人
1、曹冲主动帮助仓库守卫,说明他助人为乐,而且很巧妙的化解了马鞍被老鼠咬坏的问题,说明曹冲很机智、聪明。故事简介:曹操的一副马鞍,放在马厩中被老鼠咬了个洞,管马房的小厮害怕曹操怪罪,想主动向曹操认罪请死。
2、智慧。根据查询作业帮信息显示,曹冲救库吏中,曹冲是个智慧,聪明、机智、有爱心的人。曹冲(196年-208年),字仓舒,东汉末年人物,东汉豫州刺史部谯(亳州)人,曹操和环夫人之子。
3、曹冲,字仓舒,东汉末年人物,东汉豫州刺史部谯人,曹操和环夫人之子。曹冲聪明机智,灵活变通,体贴下属,善待小吏,尊重常人,关心百姓,宽容大度,言而有信,能言善谏,有权谋,有智谋,才华横溢的人。
4、善于观察、爱动脑筋、为人仁厚,通情达理、他的性格中很可能还隐藏着极为果断勇武的另一方面,就如同刘备,虽然宽厚仁义,爱民如子,但杀起人来,可是一点也不拖泥带水的。
5、曹冲聪明机智,灵活变通,体贴下属,善待小吏,尊重常人,关心百姓,宽容大度,言而有信,能言善谏,有权谋,有智谋,才华横溢的人。
6、每个人都对曹冲的机智与天才赞不绝口。或许这是曹冲称象这一故事的唯一重点。但是曹冲救库吏中,我们依然看到那个孩子的机智与天才,但我个人认为更重要的是他的善良与仁慈。我们终于可以说,这是一个好孩子。
曹冲救库吏文言文阅读答案
曹冲智救库吏文言文答案而为鼠所啮的为什么意思 太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。
古文翻译:曹冲救库吏 急 译文:曹操的一副马鞍,放在马厩中被老鼠咬了个洞,管马房的小吏害怕被处死,互相商议想主动向曹操自首请罪,但仍担心不免一死。
.面无人色:脸上没有血色,形容极端恐惧。 设法:想办法。 疏忽:粗心大意。 闷闷不乐:因有不如意的事而心里不快活。
第一句“太祖马鞍在库,而为鼠所啮。”是说曹操将马鞍放在库房里,结果被老鼠啃坏了。所以这里的“为”是“被”。第五句中曹冲所说的“世俗以为鼠啮衣者”中的“为”也是动词的为(认为)。
曹冲救库吏原文及翻译如下:原文:曹操之子冲早慧,时军国多事,用刑严重。太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓之曰:“待三日中,然后自归。
文言文 曹冲智救库吏 太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。” 冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。
曹冲智救库吏的翻译
译文:曹冲少年聪慧,当时军队,国家事务繁多,适用刑罚非常严酷。曹操的马鞍放在库房里,被老鼠咬了个洞,看守库房的守卫很害怕以为自己一定会死,(他们)打算把自己捆绑起来,当面(向曹操)自首请罪。
《曹冲智救库吏》的翻译:汉朝末年,战乱频繁,统治者多用严刑峻法。曹操的马鞍存放在仓库里,被老鼠咬坏了,管理仓库的官吏害怕被处死,商量着把自己捆绑起来,当面向曹操自首请罪。但还是害怕不能免除罪责。
译文汉末之时,战乱频繁,统治者常常采用严刑峻法来约束人民。一次曹操的马鞍在仓库被老鼠咬了,守卫仓库的官吏们认为这下必死无疑,商议着要把自己绑了去自首,但还是很害怕免不了死罪。
曹操的马鞍在马库,然而马鞍被老鼠给咬了,库吏害怕自己一定会死,他决议想要当面捆绑自首请罪,还害怕曹操不赦免他。曹冲对他说:“等到三天当中,然后自首。
【翻译】曹操的`马鞍在马库,然而马鞍被老鼠给咬了,库吏害怕自己一定会死,他决议想要当面捆绑自首请罪,还害怕曹操不赦免他。曹冲对他说:“等到三天当中,然后自首。
曹冲智救库吏 太祖(指曹操)马鞍在库,而为鼠所啮。①库吏惧必死,议欲面缚首罪(自首请罪),犹惧不免。冲(曹冲,曹操儿子)谓曰:“待三日中,然后自归(自首)。